Zurück
URL: https://Freizeitparkweb.de/cgi-bin/dcf/dcboard.cgi
Foren-Name: Plauderecke
Beitrag Nr.: 7256
#0, Arbeitskleidung der Paks
Geschrieben von BigB am 11-Jun-06 um 21:57 Uhr
Hi Leute,

habt ihr Bilder von den Arbeits(ver)kleidungen der Parkmitarbeiter? Fände es mal interessant hier so ne Art Fashion Galerie aufzumachen.

Grüßle Bernhard

Jesus is life, the rest is just details!


#1, RE: Arbeitskleidung der Paks
Geschrieben von Klaus Wagner am 11-Jun-06 um 23:10 Uhr


>Jesus is life, the rest is just details!

Ähm, ich als Antichrist sage, es müsste heissen:

Jesus is life, the rest "are" just details!

Oder?


Aber back to topic,

Du willst doch nicht wirklich solche Hosenträgertypen sehen wie im Phantasialand im Kundenservice!?

Liebe Grüße und einen super Support an/von Thomas Enders, ähhhh Thorsten Eden von der Phanta-Hosenträger-Gang.



#2, RE: Arbeitskleidung der Paks
Geschrieben von BigB am 12-Jun-06 um 11:16 Uhr

Hi Klaus,

also ob das "is" oder "are" heißt, weiß auch nicht. Wichtig ist dass Jesus lebt und der Rest Detailsachen sind . Es gäbe ja ohne Christus auch keinen Antichristus, wäre ja sinnlos.

Aber um zum Thema zurück zu kommen. Das Phantasialand hat ja durchaus eine sehr interessante Kleiderkammer für ihre Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter. Ich finde so einen Vergleich schon interessant, hat ja schlieslich im weitesten Sinne auch mit dem Theming und der Liebe zum Detail zu tun.

Grüßle Bernhard

Jesus is life, the rest is just details!


#3, OT: English for runaways
Geschrieben von Tron am 12-Jun-06 um 11:54 Uhr

>also ob das "is" oder "are" heißt, weiß auch nicht. Wichtig ist dass Jesus lebt und der
>Rest Detailsachen sind .

Du lieferst Dir die Antwort gleich mit: und der Rest Detailsachen sind
Also: Jesus is life, the rest are just details!


Tobi | ThemenParX.de | CoasterCount.de Updated! | Darkrides.de | Parkflirt.de
Droom, droom in de Droomvlucht mee, hoog in de sterren met je hemelslee.

#4, RE: OT: English for runaways
Geschrieben von BigB am 12-Jun-06 um 12:05 Uhr

Hi,

ok, überzeugt. Ich ändere meine Signatur.


Jesus is life, the rest is just details!


#5, RE: OT: English for runaways
Geschrieben von vestermike am 12-Jun-06 um 12:52 Uhr

Laß Dir von der Fußballfritte und dem Parkflirtonkel nix erzählen! Düsseldoofer haben halt keine Ahnung von Englisch...

Also:

"Jesus is life, the rest is details" ist natürlich völlig korrekt, wenn sich das "rest" auf "life" bezieht, was in diesem Fall ja recht eindeutig ist.

Allerdings ist die Aussage inhaltlich natürlich völliger Quark, denn wenn Jesus (absolut gesehen) schon das Leben ist, kann es ja eigentlich keinen Rest mehr geben. Das hat aber nun mit der Sprache nix zu tun...

Mike


#6, RE: OT: English for runaways
Geschrieben von Tron am 12-Jun-06 um 13:14 Uhr

Wenn schon, dann aber richtig, du GoPark-Honk!

Es müsste nämlich dann auch "Jesus is alive" heißen, denn oben hat BigB geschrieben, daß "Jesus lebt".
(und daß mir das nicht auch aufgefallen ist verschweige ich jetzt einfach mal und verstecke es hinter meiner suuuperbösen Beschimpfung in der Begrüßung )


Tobi | ThemenParX.de | CoasterCount.de Updated! | Darkrides.de | Parkflirt.de
Droom, droom in de Droomvlucht mee, hoog in de sterren met je hemelslee.

#7, RE: OT: English for runaways
Geschrieben von Vampir am 12-Jun-06 um 18:44 Uhr

Wie kann sich denn in dem Fall "rest" auf "life" beziehen? Jesus ist Leben, Leben = Rest ist details? Hä? Erklär das einer mal einer frisch gebackenen Abiturientin

#8, RE: OT: English for runaways
Geschrieben von Babbsack am 12-Jun-06 um 19:35 Uhr

Es wäre doch schön wenn jemand dem Bernhard bei seiner ursprünglichen Frage nach der Arbeitskleidung helfen kann.

Gruß Michael


#9, RE: OT: English for runaways
Geschrieben von vestermike am 12-Jun-06 um 21:12 Uhr

Wenn sich der "Rest" auf "Leben" bezieht, also "Rest des Lebens außer Jesus" handelt es sich dabei um ein zahlenmäßig nicht erfaßbares Substantiv, das im Englischen fast immer im Singular steht.

#10, RE: Arbeitskleidung der Paks
Geschrieben von Sarion am 14-Jun-06 um 16:38 Uhr

>habt ihr Bilder von den Arbeits(ver)kleidungen der Parkmitarbeiter? Fände es mal interessant hier so ne Art Fashion Galerie aufzumachen.

Ich hätte hier ein schick gestaltetes Kuckerwatteverkäuferinnenkostüm aus dem Park Asterix anzubieten:

Gruß, Stefan

Warnung: Dieses Posting könnte Nüsse enthalten!


#11, RE: Arbeitskleidung der Paks
Geschrieben von Tron am 14-Jun-06 um 16:54 Uhr

>Ich hätte hier ein schick gestaltetes Kuckerwatteverkäuferinnenkostüm aus dem Park
>Asterix anzubieten:
[...]
>Warnung: Dieses Posting könnte Nüsse enthalten!

Nein, dieses Posting enthält ein K an einer Stelle, wo es nicht hingehört. Wer findet es?


Tobi | ThemenParX.de | CoasterCount.de Updated! | Darkrides.de | Parkflirt.de
Droom, droom in de Droomvlucht mee, hoog in de sterren met je hemelslee.