Zurück
URL: https://Freizeitparkweb.de/cgi-bin/dcf/dcboard.cgi
Foren-Name: Movie Park Germany
Beitrag Nr.: 1752
#0, Du kivu à Walibi - Eddy Meeus
Geschrieben von Eric am 30-Nov-02 um 14:29 Uhr
So lautet der Name des Buches das vor einigen Tagen in Belgien erschienen ist.
Es geht um die Entwicklung der Walibi Gruppe mit vielen Zeichnungen und alten Fotos.

Weis jemand wie man hier in Deutschland an belgische Bücher kommen kann?

Infos: http://www.centralpark-fr.com/leforum/viewtopic.php?t=3262


#1, RE: Du kivu à Walibi - Eddy Meeus
Geschrieben von Neptun am 02-Dez-02 um 04:57 Uhr

>Weis jemand wie man hier in Deutschland an belgische Bücher
>kommen kann?


Probiers mal hier:

http://s1.amazon.com/exec/varzea/preorder/new/2221502574/ref=sdp_po_u/104-2781110-4631909/104-2781110-4631909

Saarländer sind die besten Grüße,


#2, RE: Du kivu à Walibi - Eddy Meeus
Geschrieben von Tejay am 02-Dez-02 um 09:15 Uhr

Hallo Michael,

ich glaube dein Link verweist auf ein anderes Buch, zumal Titel, Autor und Seitenzahl von dem hier besprochenen Buch abweichen.

Autor bei dem von dir genannten Buch ist Pierre Marie Guillon.
Ich bin nicht ganz so der französische Held, aber laut dem, was ich aus dem erstgenannten Link entnommen habe, handelt es sich bei dem Verlag um eine Bedarfsbuchdruckerei, die eine Auflage für einen Autor erstellt. Scheinbar gibt es das Buch nur im engeren Umkreis des Parks bei den Buchhändlern, die eine Kooperation mit dieser Druckerei pflegen.

Weiss jemand mehr?


#3, Est-ce que vous pouvez aider?
Geschrieben von Tejay am 02-Dez-02 um 10:45 Uhr

Letzte Bearbeitung am 02-Dez-02 um 10:53 Uhr ()
Hallihallo,

wer ist des Französischen mächtiger als ich, und kann die E-mail-Antwort in nachvollziehbares Deutsch übersetzen?

Man kann sich auch mehrere Exemplare senden lassen, dann wird es günstiger. Hat jemand Interesse mit mir eine Sammelbestellung einzuleiten?

Hier die Antwort vom Verlag:
Je vous propose de vous le faire parvenir par la poste.

Il vous suffit d'adresser votre paiement sans frais pour le bénéficiaire au compte bancaire 001-3646561-19 de "Hors des sentiers battus" auprès de Fortis Banque (Agence Porte de Namur), 9 Square du Bastion à 1050 Bruxelles.

Bedeutet dies einen Brief mit Scheck ? an diese Adresse senden oder ist damit eine Überweisung gemeint? compte bancaire 001-3646561-19 (Rechnungskontonummer?), wie schaut es aus mit der Bankleitzahl ?

Nous expédierons l'ouvrage dès réception de votre paiement.

Das bedeutet, die Lieferung erfolgt nach Eingang der Zahlung.

Un exemplaire = 33 Eur (frais de port compris)=(port compris=Deutschland oder Belgien? also inklusive oder exklusive Porto?))
2 ex = 59 Eur
3 ex = 87 Eur
4 ex = 111 Eur
5 ex = 139 Eur

Staffelung der Preise bei Mengenbestellung.

Sincères salutations,

Michel Cordier

EDITIONS CLEPSYDRE
Tél. & fax: +32-(0)2-378.17.66
--------------------------------
http://www.clepsydre.be (en français)
http://www.sherazade.be (in het Nederlands)


#4, RE: Est-ce que vous pouvez aider?
Geschrieben von Neptun am 02-Dez-02 um 12:51 Uhr

...Leider können wir Saarländer, entgegen der landläufigen Annahme, mehrheitlich KEIN französisch, darum einige Versuche von Übersetzungsprogrammen:

1. Ich schlage Ihnen vor, ihn Ihnen durch die Post zukommen zu lassen.
Es reicht Ihnen, Ihre Zahlung ohne frisches Pro 001-3646561-19, den Gewinn bringenden am Bankkonto, zu schicken, von "außerhalb der geschlagenen Pfade" bei Fortis, Bank (Türagentur von Namur), 9 Park der Bastion in 1050 Brüsseln.
Ein Exemplar, = 33 Eur (Portospesen, die inbegriffen sind).

2. Ich schlage Ihnen vor, Ihnen es durch die Post zu übermitteln. Es reicht Ihnen aus, Ihre Zahlung ohne Kosten für Frische am Bankkonto 001-3646561-19 von "ausserhalb der geschlagenen Pfade" aupres von Fortis Bank zu adressieren (Agentur Porte von Namur) 9 Square du Bastion 1050 Brüssel. Ein Exemplar = 33 EUR (umfasste Hafenkosten)


das hat uns nicht wirklich weitergeholfene Grüße,


#5, RE: Est-ce que vous pouvez aider?
Geschrieben von Eric am 02-Dez-02 um 16:33 Uhr

Hi Tejay,

klar habe ich interesse an einer Sammelbestellung.
Ich versuche dann mal den Text zu Übersetzen.

Je vous propose de vous le faire parvenir par la poste.

-> ich schlage Ihnen vor das Geschäft per Post zu erledigen

Il vous suffit d'adresser votre paiement sans frais pour le bénéficiaire au compte bancaire 001-3646561-19 de "Hors des sentiers
battus" auprès de Fortis Banque (Agence Porte de Namur), 9 Square du Bastion à 1050 Bruxelles.

-> Es reicht wenn sie Ihre Zahlung (was auch immer damit gemeint ist?, denke mal Scheck)ohne Kosten für den Empfänger an das Bankkonto 001-3646561-19 mit dem Betreff "Hors des sentiers battus" bei der Fortis Bank (Agentur Porte de Namur), 9 Spuare du Bastion in 1050 Brüssel senden.

Nous expédierons l'ouvrage dès réception de votre paiement.

-> Wir werden nach Eingang Ihrer Zahlung liefern.

frais de port compris

-> der Preis umfasst die Portokosten. (welche damit gemeint sind kann man daraus nicht schließen.

Falls du Interesse hast mit mir ne Bestellung zu machen kannste dich ja nochmal bei mir melden und dann kann ich die Fragen bzgl. Porto und Scheck ins französische Übersetzten und du kannst sie dann ja weiterleiten.


#6, RE: Est-ce que vous pouvez aider?
Geschrieben von Tejay am 02-Dez-02 um 22:32 Uhr

Hallo Eric,

>Falls du Interesse hast mit mir ne Bestellung zu machen
>kannste dich ja nochmal bei mir melden und dann kann ich die
>Fragen bzgl. Porto und Scheck ins französische Übersetzten
>und du kannst sie dann ja weiterleiten.

Klaro, möchte ich das. Das Buch scheint ja bei seinen Lesern gute Kritiken bekommen zu haben. Ich denke wir lassen, das hier noch ein paar Tage wirken, und wer Interesse hat, kann sich bei mir melden und dann schicken wir zum Ende der Woche ne Sammelbestellung raus.

Na, wer interessiert sich den ebenfalls für die isstwar d siks flaks Vorläufer und möchte sein Französisch herausfordern?